阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第517章(1 / 2)

('守株不一定能待兔,但守着官府大门真能找到翻译。

清晨天一亮门板一卸,十里城的府衙前就排起了长龙。不知道的以为有多大的冤情,没准这大热的天一会就要开始下雹子。

不过看这些人脸上没什么悲怆愁苦,反而满是跃跃欲试,又不像来告状申冤的了。

他们一个一个走进府门,又一个一个走出来,有人脸上有些喜色,更多人只是耷拉着脑袋。一边茶摊上喝茶的人看到这洋景,少不得问两句伙计这是怎么回事。

“嗐,”伙计一边抹桌子一边答,头也不抬,“大将军得了一卷不知道什么宝书,读不懂,说是天孤文,让认识的人都去译。能译出一百个字的就给金子,真金子!能认出十个字的也有半吊钱。全都认识的可以留下来做官,还有数也数不尽的赏赐。不过您看这些人,大概没有一个……”

看来是没人留下,最高兴的也不像是得了金子的。有人志得意满进去,灰溜溜出来,不免遭同行几句嘲笑。

那位蔫头耷拉脑的顿时不服气了:“你进去看看!那不是寻常天孤文!我能不认识天孤文吗?都是曲里拐弯的,但那个字不曲里拐弯,像是叶子一样,岂是那么好认的。”

出来的人不服气,没进去的人不在意,门前吵吵嚷嚷,没捞到好处的也不会懊丧太久。

他们坐在茶摊上喝一口茶,顺一顺气,很快就会有来行商的人聘他们,用黄澄澄的铜钱安抚他们没有撞好运的失望。

舌人们的失望有人安抚,嬴寒山的失望没有。

她盘膝坐在桌前,桌上堆满了写得乱七八糟的纸张,活似小学四年级语文老师批作业现场。

舌人们不是看了原文就能写翻译的,总得涂涂抹抹,比比划划,半天才翻译出一句狗屁不通的话,再从中挑出两三个可能正确的字。

就这么一边挑一边拼,过去了四五日才勉强把第一段的意思翻译了个大概。

第一段诗是讲恶魔变成了无数的小鬼,吃掉了牛羊的口粮,各个部族分散逃荒,有人为了一片草地大打出手。一位乌兰古部的女猎手感到痛心,决定去寻找天空的缺口,因为天空的缺口是神的耳朵,她要把这一切告诉神。

就这么一小段,还是因为这段歌谣的改编流传比较广,才能勉强通过拼字凑出来。后面更多没有传唱的部分,目前只有狗屁不通拼的狗屁了。

也不是那些舌人学艺不精,有见过这种文字的舌人说这不是完全的天孤文,反而像是一个比较独立的部落的密文,除了那个部落本身的人,其他人只能照猫画虎。

所以……除了找一个乌兰古部的天孤人来之外,没有别的办法能够解读这篇长诗。

嬴寒山把面前满纸没通的狗屁折成纸飞机扔向窗口,怅然地思考着天孤人到底什么时候来做生意……

……她又怎么找一个乌兰古部的热心姑娘来帮忙?

上一章 目录 +书签 下一页

上一章 目录 +书签 翻下页